Lisa pop up a spray brush.
OPRAH DOLL VEE!
|Herr Matthias |
I think French Canadian Marge is trying to seduce me.
What's with Carl's voice?
Apparently, in translation to foreign languages, Carl always seems to speak the local equivalent of Ebonics, even though his English-language accent is pretty neutral.
|Jeff Fries |
*Yoink* is an international expression
you people are little better than animals
Encore des cas blatant de racisme envers des Québécois. Pour quelle raisons est-ce que c'est toléré? C'a va complètement à l'encontre des termes tous les membres de ces sites accepte lors de l'enregistrement! C'est inacceptable et des actions définitives devrait être prise par la ou les personnes en charge de ce site internet.
L'Honorable Docteur Lobotomie, Ministre Québecois des Affaires Ridicules dans le Cyber-Espace.
a translation for us god-faring english speakers:
Still blatant cases of racism towards Inhabitants of Quebec. For which reasons it is tolerated? It A goes completely against the terms all the members of these sites accepts at the time of the recording! It is unacceptable and of the final actions should be taken by the people in load of this Internet site. Sincerely. Honourable Doctor Lobotomie, Quebec Minister for the Ridiculous Businesses in the Cyberspace.
sigh, satire is either fully understood, or not at all.
Man, you're just lazy. We make fun of half-assed machine translation on this site all the time, but you couldn't be bothered to rewrite the word 'lobotomy?'
The most noble quest ever undertaken by man, this shall be the clip that unites the world.
there is something wrong with me for being so delighted by this whole endeavor
|Mayberry Pancakes |
Do all French Canadians talk this way? I can barely make out individual words. And yeah, that's the most subtle, seductive nagging ever.
I learned french in Canada, but they never really taught us about the way people actually speak in QC. Today I saw "j'aime" written as "j'm".
I thought that was just common French internet shorthand. I've also seen simply "c" instead of "c'est."
It was actually part of a McDonald's slogan. Guess they are trying to appeal to the damn kids
the french cannot stand how 'queebs' speak. think of it as the dirty drawl of the american south of the french language...
I will five star every one of these forever.
|Caminante Nocturno |
Play every translation of this scene at once. It is what God sounds like.
|Mike Tyson?! |
LOL THE PENCIL NOW HAS HOMER'S POOP ON IT I FINALLY GET IT THANKS QUEBEC!
| Register or login To Post a Comment|