| 73Q Music Videos | Vote On Clips | Submit | Login   |

Reddit Digg Stumble Facebook
Desc:Wubadubaduba zat true? AND POSE FOR THE FANS! Oh, you go big guy!
Category:Video Games
Tags:wrestling, WarioWare, Rhythm Heaven, rhythm game, pose for the fans
Submitted:WHO WANTS DESSERT
Date:01/30/12
Views:2328
Rating:
View Ratings
Register to vote for this video
Favorited 1 Time

People Who Liked This Video Also Liked:
THIS IS YAGIDAL TRAILER
The World's Most Dangerous Battery
Incredible Windows 95 promo
Symphony of Science - Evolution
9-year-old sings Defying Gravity
Reverend Fred Phelps hates Stewart and Colbert
Play-Doh Fun Factory
Bibleman - The Fight For Faith game trailer
Fiona Apple Pretends To Be The Movie Magnolia
Scrambled eggs ketchup and rice meal
Comment count is 23
Kabbage
It... it sounds WEIRD in English.
Triggerbaby
It speaks the international language of Camp.

Ursa_minor
Super weird in english.

Redford
Oddly enough, a lot of people on youtube predicted that applying the same rhythm to a English song and a Japanese song would sound weird.

Agent #1
I had never heard it before so I looked it up in Japanese and it sounds weird there. They're both just gibberish. What's the difference?

theSnake
This scene was so much more poignant in the original Japanese.

Disaster
In Japanese for the wubaduba part she says "Genki desu ka?" Which is like saying how are you. I'm not sure what "Otsumi tae" means but that's what the camera guys say. I'm just going to assume it means something similar to "Pose for the fans". It sounds better in Japanese because "Genki desu ka" is I guess easier to mix than whatever she could have said in English.

Disaster
Oh and for the "Woah you go big guy" part she says "ne, sugoi desu ne" which is like "That's so cool" but I guess they couldn't come up with anything that had the right amount of syllables.

RocketBlender
Catchy.
StanleyPain
Not sure how I feel about this.

Did they change the rap sequences?

Riskbreaker
I think i might get this.
Aubrey McFate
Yeah, it's not the same in English, but they did well enough considering. I'm just glad we're getting a new Rhythm Heaven game. I might even dust off my Wii for this!
Cube
It's just not the same... There'd better be an option to play with the original voice track.
Squeamish
Looking forward to seeing a sweaty mexican wrestler in the next version of Smash Brothers.
Monty Cantsin
This team is genius.
Pompoulus
But can it ALL be true?
Portaxx
YEH!

Hugo Gorilla
It's pretty remarkable that they put Downtown Julie Brown in charge of the English translation.

I'm looking forward to this game's release more than I ever did for Skyward Sword or the last Metroid game with a bimbo-ized Samus.
Caminante Nocturno
You go, big guy!
spiteful crow
Oh god, how was I not aware of this getting an English release until now? I loved the DS version, it's good goofy fun.
Ursa_minor
Where are his nipples?

RocketBlender
Funnier if you assume she's asking about people he's rumored to have slept with.
Cube
I realise this might not be the final product, but the original soundtrack has a funny pitching effect on the interviewer's voice, making it sound similar to a DJ scratching. That's what makes it stick to your ears.
Register or login To Post a Comment







Video content copyright the respective clip/station owners please see hosting site for more information.
Privacy Statement